Business-Französisch lernen

Bildquelle: Unsplash

Ihr Business-Englisch schütteln Sie ganz easy aus dem Ärmel. Das müssen Sie auch, schließlich ist fast jedes Unternehmen inzwischen weltweit vernetzt. Und das geht nicht ohne Englisch. Besser fahren Sie aber noch mit einer weiteren Fremdsprache. Das kann Italienisch oder Spanisch sein – aber warum lernen Sie nicht lieber Französisch? Letztere gehört längst zu den wichtigsten Sprachen im internationalen Geschäftsleben. Zwar ist sie nicht unbedingt einfach zu lernen. Doch gerade wenn Sie in der Schule schon einmal Französischunterricht hatten, dürften Sie im Business-Französisch schnell verhandlungssicher werden. Dafür brauchen Sie nur das entsprechende Vokabular und etwas Übung für die richtige Aussprache. Mit den folgenden Ausdrücken und Phrasen verbessern Sie Ihren Eindruck auf Französisch en passant. Und zwar in E-Mails, Telefonaten und persönlichen Gesprächen. Voilà!

Business-Französisch im Geschäftsalltag

Hartnäckig hält sich der Mythos, das französische Volk würde nicht gern Englisch sprechen. Wenn Sie erst einmal die hiesige Geschäftswelt erkunden, werden Sie merken, dass das gar nicht stimmt. Ohne Englisch kommt eben niemand mehr aus! Doch da es Ihnen vielmehr um une impression professionnelle geht, sollten Sie sich nicht auf Ihren Englischkenntnissen ausruhen. Der professionelle Eindruck gelingt Ihnen auch auf Französisch ganz leicht, wenn Sie sich nur die wichtigsten Phrasen und ein gewisses Business-Vokabular zurechtlegen. Dann üben Sie nur noch die richtige Aussprache. C’est ça!

Bonjour, bonjour: Die Basics der Begrüßung

Bonjour ist die klassische französische Begrüßung. Doch bitte nicht zu viel des Guten (Tages). Sagen Sie zu derselben Person nur ein Mal am Tag bonjour. Wenn Sie sich beim Mittagessen nochmals sehen oder wenn Sie einer Person schon die zweite E-Mail schreiben, steigen Sie um auf salut. Dazu gehörten früher oft ein Handschlag oder die berühmten zwei oder drei Küsse – je nach Vertrautheit, immer beginnend mit der linken Wange. In der Pandemie hat sich wie überall auf der Welt die berührungslose Begrüßung etabliert. Ein freundliches Grüßen reicht aus.

E-Mails in Business-Französisch mit Bravour meistern

Das schriftliche Business-Französisch birgt viele Vorteile: Zum einen haben Sie mehr Zeit, um Ihre Sätze zu formulieren. Zum anderen können Sie beim Schreiben von E-Mails einfach ein Online-Wörterbuch zur Hand nehmen. Und das sollten Sie im Zweifel auch. Denn im gleichen Zuge ist der Anspruch an Ihre Nachricht viel höher. Achten Sie auf Ihre Rechtschreibung und Grammatik. Verwenden Sie Inversionsfragen und den Modus des Konditionals. Die üblichen Business-Phrasen enthalten diese auch. Achten Sie besonders darauf, höflich zu sein. Es lohnt sich. Allem voran sollte die Anrede passen:

Monsieur Sehr geehrter Herr ___,
Madame Sehr geehrte Frau ___,
Mesdames et Messieurs Sehr geehrte Damen und Herren,
Bonjour / Salut Monsieur, Guten Tag Herr ___,
Bonjour / Salut Madame, Guten Tag Frau ___,
Cher Monsieur, wenn Sie den Adressaten sehr gut kennen
Chère Madame, wenn Sie die Adressatin sehr gut kennen
Chers collègues, Liebe Kollegen,

 

Achtung: Wenn Sie Ihre Kollegen anschreiben, können Sie chers collègues verwenden. Vermeiden Sie aber unbedingt den Begriff collaborateurs, wie man Mitarbeiter auch übersetzen könnte. Damit wecken Sie allenfalls schmerzhafte Erinnerungen an die Révolution nationale des Vichy-Regimes.

Beenden Sie Ihre E-Mails mit meilleures salutations oder cordiales salutations. Dazwischen gelten die allgemeinen Regeln der Business-Korrespondenz wie in anderen Sprachen auch.

Konditionalsätze

In der Geschäftswelt sind Konditionalsätze ein Gebot der Höflichkeit. Im Französischen heißt das Schlüsselwort si. Das deutsche Pendant ist wenn, das englische if. Wenn es Ihnen also nichts ausmacht, verwenden Sie diese bitte.

  • Si vous préférez, on pourrait se téléphoner demain.
    Wenn es Ihnen lieber ist, können wir morgen telefonieren.
  • Si vous avez besoin d’autres informations, n’hésitez pas à me contacter.
    Wenn Sie weitere Informationen benötigen, zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren.
  • Pourriez-vous m’informer si _____.
    Würden Sie mich bitte informieren, wenn _____.
  • J’aimerais bien vous demander, si _____.
    Ich würde Sie gern darum bitten, dass _____.
  • Si vous avez le temps, pourriez-vous m’envoyer un catalogue?
    Könnten Sie mir bitte einen Katalog schicken, wenn Sie Zeit haben?
  • Si votre agenda le permettait, je serais très heureux de faire votre connaissance la semaine prochaine à la foire.
    Wenn Ihr Zeitplan es zulässt, würde ich mich sehr freuen, Sie nächste Woche bei der Messe kennenzulernen.

Business-Französisch am Telefon

Allô? Diese französische Art, sich am Telefon zu melden, kennt wohl jeder. Doch ins Geschäftsleben passt das nicht. Gehen Sie höflich mit einem Bonjour oder Salut ans Telefon und nennen sowohl den Namen des Unternehmens als auch Ihren eigenen. Danach fragen Sie nach dem Grund des Anrufs oder bieten Ihre Hilfe an. Das Telefongespräch ist wahrscheinlich die häufigste Form, in der Sie der französischen Sprache bei der Arbeit begegnen werden. Auch wenn Sie vielleicht noch keine Verhandlungen führen können, sollten Sie zumindest einfache Anliegen klären oder Nachrichten entgegennehmen können. So gelingt es Ihnen.

Hilfreiche Gesprächsbausteine

s’il vous plaît bitte
merci danke
Comment ça va? Wie geht es dir/Ihnen?
Que puis-je (faire) pour vous? Was kann ich für Sie tun?
Comment puis-je vous aider? Wie kann ich Ihnen helfen?
Comment puis-je t’aider? Wie kann ich dir helfen?
Bonjour, je voudrais parler à Monsieur ___ s’il vous plaît. Guten Tag, ich würde gerne Herrn ___ sprechen.
Est-ce que je pourrais parler à Madame _____, s’il vous plaît? Könnte ich bitte mit Frau _____ sprechen?
C’est de la part de qui? Mit wem spreche ich denn?
Qui est à l’appareil, s’il vous plaît? Mit wem spreche ich bitte?
C’est _____ à l’appareil. Hier spricht _____.
Bonjour, pourriez-vous me passer Madame _____? Guten Tag, könnten Sie mich bitte mit Frau _____ verbinden?
Je vous le/la passe. Ich stelle Sie zu ihm/ihr durch.
Ne quittez pas, s’il vous plaît. Bleiben Sie bitte dran.

 

Nachrichten annehmen oder aufgeben

C’est à quel sujet? Worum geht es denn?
C’est de sujet de _____. Es geht um _____.
Je vous appelle pour _____. Ich rufe Sie wegen _____ an.
Je voudrais parler à Madame Müller. Ich würde gern mit Frau Müller sprechen.
Je suis desolé(e), elle n’est pas à son bureau en ce moment. Es tut mir leid, sie ist gerade nicht an ihrem Platz.
Voulez-vous laisser un message? Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?
Est-ce qu’il/elle peut me rappeler? Kann er/sie mich zurückrufen?
Pourriez-vous rappeler, s’il vous plaît? Können Sie bitte zurückrufen?
Son numéro téléphone est le _____. Seine/ihre Telefonnummer ist _____.
C’est noté. Ich habe es notiert.
Au revoir. Auf Wiedersehen.
Bonne journée! Einen schönen Tag!

 

Häufig verwendete Phrasen

Je vous tiens au courant pour la prochaine réunion. Ich halte Sie wegen des nächsten Treffens auf dem Laufenden.
Je vous recontacterai. Ich werde mich wieder bei Ihnen melden.
Pardon, au temps pour moi. Entschuldigen Sie bitte, mein Fehler.
En vous remerciant par avance. Vielen Dank im Voraus.

 

Die eleganteste Art, auf Französisch Fragen zu stellen, ist übrigens mit Hilfe von Inversionsfragen. Wie Sie diese bilden und was Sie noch beachten sollten, finden Sie in Büchern und Übungsheften. Diese sind speziell auf die Geschäftswelt zugeschnitten und kommen mit wertvollen Tipps aus der Arbeitsrealität. Deshalb enthalten Sie neben dem Business-Vokabular auch Formulierungshilfen, Textbausteine und Grammatik-Einheiten. Schon mit wenigen Grundlagen machen Sie auch auf Französisch einen professionellen Eindruck. Avec plaisir!

F.A.Z.-Sprachkurse
Französisch lernen